Policy to protect the personal particulars and the information of students or service users collected in the course of counseling will be kept in strict confidentiality. Without prior consent from the clients, counselors must not disclose the information to a third person, unless (1) there is a threat to the life of clients or other persons; (2) legal related issues; (3) making referral to another organization by the counsellor; and (4) matters related to “the national security law” and “Cap 650 Mandatory reporting of child abuse ordinance”
所有個案的資料均絕對保密,在未經案主同意下,不會向第三方披露。以下情況例外:
1. 案主本人或其對其他人的人身安全構成危險;2. 案主涉及違法行為而調查一方有法律文件或相關法律賦予之權力;
3. 通過輔導員轉介的服務或團體; 4. 涉及”香港特別行政區維護國家安全法” 的言論或/及行為“及”強制舉報虐待兒童條例”
Important Remarks:
For (1) above, counsellor(s) may inform clients’ parents and related persons for the sake of assuring personal safety. For (4) above, Counsellor(s) is/are required, under relevant laws, to report to the appropriate government authorities.
.重要備註:
如遇以上情況(1),輔導員有可能需要與案主的家人聯絡,以保障案主的安全。
如遇以上情況(4),輔導員需要根據相關法例而向有關政府部門作出”舉報”。
Services Rendered Agency: Stewards, official website: http://www.stewards.org.hk
提供駐校輔導服務機構:香港神託會,網頁:http://www.stewards.org.hk